Наталья Самойленко (cicerone2007) wrote in history_of_art,
Наталья Самойленко
cicerone2007
history_of_art

Categories:

Белофонные лекифы: "Ночь отпускает пленные тени"

Из легких рисунков на белофонных лекифах Британского музея мне запали в душу не только работы Мастера Ахилла. В музее есть еще несколько дивных ваз. Они созданы разными мастерами, но изображения на сосудах представляют один и тот же тип композиции. В центре ее – надгробная стела. На постаменте сидит женщина. Краска облетела, время совлекло с нее одежды. Она прекрасна, спокойна и …вечно молода, поскольку перед нами та, к чьей могиле с двух сторон подходят люди:

Белофонный лекиф



На лекифе Лондонского мастера D 72 к стеле подходят женщина и юноша. Как тут не вспомнить элегию Секста Проперция, хоть и написана она не в Афинах, а в Риме, и несколькими столетиями позже, чем нанесен на тулово сосуда этот рисунок:

Маны — не совсем ничто, и не всё кончается со смертью;
бледная тень ускользает от поверженного костра.
Недавно мне явилась Кинфия: она лежала, облокотившись на ложе, —
Кинфия, недавно погребённая в самом конце шумной улицы;
тогда я забылся сном, похоронив свою любовь,
и жаловался на холод, царящий в моей постели.
У неё были такие же волосы, как тогда, когда её выносили,
такие же глаза; костёр прожёг на боку её одежду;
его огонь испортил берилл, который она всегда носила на пальце;
краешки её губ уже посинели от Летейской влаги.

Секст Проперций. Элегии в четырех книгах. Перевод и примечания А.И.Любжина. М., 2004, с. 203.

Белофонный лекиф

Живые рядом с призраком ведут себя по-разному. Кто-то изумленно всматривается в дорогую тень, а кто-то занят совершением обряда и ее не видит. Женщин на этом лекифе разделяет невидимая, но непроходимая грань.

Белофонный лекиф

А вот лекиф работы Мастера женщин. Здесь рисунок нанесен не коричневым, а черным тоном. Женщина с рассыпанными по плечам кудрями словно тает у нас на глазах. И опять вспоминается Седьмая элегия Проперция:

Она глубоко вздохнула и стала говорить,
и хрустнули пальцы на её хрупких руках <…>.
«Ведь за мрачным потоком — два поприща нам на жребий,
и не один и тот же путь ведёт мёртвых по воде.
Первый несёт блудливую Клитемнестру и Критянку,
которая обманула быка с помощью деревянной коровы.
А другие плывут на увенчанной ладье туда,
где ветерок ласкает розы на блаженных полях Элизиума, где поёт
мелодичная струна, где рокочут медные бубны Кибелы, где звучат
Лидийские плектры для хороводов дев, облачённых в митры.
/с. 203-205/

Белофонный лекиф

И здесь к гробнице подходят живые. Вот женщина с лекифом в руках:

Белофонный лекиф

Он словно тень того реального лекифа, что мы видим:

Белофонный лекиф

Третий лекиф, где живые встречаются с умершей, создан немного позже первых двух. Его относят к произведениям Группы R и датируют самым концом V века до н.э.

Белофонный лекиф

Белофонный лекиф

У могильной плиты сидит мощная дама, словно не расставшаяся с земными страстями. И здесь уместно вспомнить последние строки элегии:

Ночью мы носимся на свободе, ночь отпускает пленные тени,
и сам Цербер где-то блуждает, когда откинут засов.
Закон велит нам с рассветом возвращаться к Летейским водам;
кормщик везёт нас обратно и пересчитывает груз своей ладьи.
Пусть сейчас ты во власти других женщин — скоро будешь только моим;
ты будешь со мной, и твои кости соприкоснутся с моими».
И вот, закончив свою горькую жалобу,
тень растаяла и исчезла прямо из моих объятий.
/с. 207/

Белофонный лекиф

Белофонные лекифы. Мастер Ахилла: http://cicerone2007.livejournal.com/69122.html
Tags: Древняя Греция
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments