Наталья Самойленко (cicerone2007) wrote in history_of_art,
Наталья Самойленко
cicerone2007
history_of_art

Белофонные лекифы. Харон

Среди белофонных лекифов, которые мне посчастливилось увидеть в разных музеях, было несколько с изображением Харона. Самый выразительный перевозчик умерших в иной мир встретился в Лувре. Из его уст вполне можно было бы услышать:
«Кому в места блаженного успения?
Кому в равнину Леты, в долы ужаса,
В юдоль печалей, в яму, к черту, к дьяволу?»
/Аристофан. Лягушки. http://lib.rus.ec/b/211131/read/

Харон



В «Энеиде» Вергилия Харон выглядит устрашающе:
«Это теченье реки охраняет ужасный паромщик,
Страшный от грязи Харон; сединою его подбородок
Густо лохматой оброс; глаза его дико сверкают,
Свесился с плеч его плащ, узлом завязанный, грязный,
Свой подгоняет он челн шестом и, поставивши парус,
Мертвых везет на ладье темно-ржавого цвета; он очень
Стар, но бодра и юна даже старость бессмертного бога».
/Вергилий. Энеида. http://lib.ru/POEEAST/WERGILIJ/vergilii1_2.txt/

На луврском лекифе Мастера Тростника Харон выглядит не так страшно. Он не стар, но и не бодр. В своей меховой шапке и короткой тунике он похож на уставшего моряка. Кажется даже, что он сострадает умершему.

Харон

Художник соединяет в одном изображении мир видимый и мир невидимый. Челн Харона подплывает к надгробию, рядом с которым стоит женщина с дарами.

«Листьям в дубравах древесных подобны сыны человеков:
Ветер одни по земле развевает, другие дубрава,
Вновь расцветая, рождает, и с новой весной возрастают;
Так человеки: сии нарождаются, те погибают».
/Гомер. Илиада. Песнь VI http://www.rvb.ru/homerus/iliada/01text/06.htm/

Харон

Более индифферентный к происходящему Харон встретился в собрании Старого музея в Берлине. Этот лекиф атрибутируется Мастеру Сабурова.

Харон

Здесь достаточно хорошо сохранилась раскраска. Черноволосый, кудрявый Харон в коричневой тунике и меховой шапке с любопытством взирает на «новенького».

Харон

Точнее – следует взглядом за Гермесом, который в этой сцене выступает не как покровитель торговли и плутов, а выполняет свою древнейшую функцию проводника душ умерших в царство мертвых.

Харон

В руке у Гермеса кадуцей, а сопровождать в преисподнюю ему в данном случае придется юношу.

Харон

Фигура Гермеса – центр трехчастной композиции. А на тыльной стороне сосуда сохранилось изображение зарослей тростника, из которых выплывает ладья Харона.

«Уплыл он в безжалостный край и суровый,
Где увлекает Харон в общую всем им ладью
Души усопших, и в озере скрыто, гудя протяженно,
Между густых тростников катится шумно поток».
/ Гермесианакт. Каталог влюбленных. http://ancientrome.ru/antlitr/hermesianaks/hermes01.htm/

Харон

Работой Мастера Тростника считается и лекиф из собрания Британского музея. Напомню, что все подобные белофонные сосуды датируются V веком до н.э.. Лучшие из них создавались в афинских мастерских.

Харон

Харон из Британского музея совсем нестрашный, но зато – жадный. Рука его тянется к дарам, которые держит умершая женщина.

Харон

Тонкие тростинки смотрятся как граница двух миров.

Харон
http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00141/AN00141841_001_l.jpg


Образ Харона связан с народными верованиями. Монетка, которую не только в античности, но и в более поздние эпохи вкладывали в рот покойнику – плата за перевоз.

Глядя на древние вазы, я невольно вспоминаю стихотворение А.Т.Твардовского, давным-давно запавшее в душу:

- Ты откуда эту песню,
Мать, на старость запасла?
- Не откуда — все оттуда,
Где у матери росла.

Все из той своей родимой
Приднепровской стороны,
Из далекой-предалекой
Деревенской старины.

Там считалось, что прощалась
Навек с матерью родной,
Если замуж выходила
Девка на берег другой.

Перевозчик-водогребщик,
Парень молодой,
Перевези меня на ту сторону,
Сторону — домой…

Давней молодости слезы,
Не до тех девичьих слез,
Как иные перевозы
В жизни видеть привелось.

Как с земли родного края
Вдаль спровадила пора.
Там текла река другая -
Шире нашего Днепра.

В том краю леса темнее,
Зимы дольше и лютей,
Даже снег визжал больнее
Под полозьями саней.

Но была, пускай не пета,
Песня в памяти жива.
Были эти на край света
Завезенные слова.

Перевозчик-водогребщик,
Парень молодой,
Перевези меня на ту сторону,
Сторону — домой…

Отжитое — пережито,
А с кого какой же спрос?
Да уже неподалеку
И последний перевоз.

Перевозчик-водогребщик,
Старичок седой,
Перевези меня на ту сторону,
Сторону — домой…

1965

Фигурный сосуд в виде головы Харона: http://cicerone2007.livejournal.com/60177.html
Белофонные лекифы:
http://cicerone2007.livejournal.com/69122.html
http://cicerone2007.livejournal.com/74282.html
Tags: Древняя Греция
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments